Одной дружной семьёй

Департамент молодежной политики Грузии на правильном пути

В  рамках Дней ингушской поэзии в  Грузии творческая группа из  нашей республики встретилась с  начальником департамента молодежной политики Министерства образования и  науки Грузии Нугзаром Канделаки.

Он  рассказал своим гостям о  работе, проводимой их  ведомством, и  поделился с  ними новыми идеями и  разработками в  плане деятельности по  внедрению таких важных сфер, как молодежная политика и  социальное развитие страны.

После приветственных слов в  адрес ингушской делегации Нугзар Канделаки отметил, что работа с  молодежью должна вестись на  постоянной основе, иначе  мы, люди старшего поколения, можем упустить самое важное и  не  успеть передать подрастающему поколению те  самые основы, на  которых строится человеческая жизнь.

—  Более того, нам необходимо сегодня проводить интеграцию развития этнических меньшинств,  — подчеркнул  он,  — которая является одним из  самых приоритетных направлений современного человечества.

Из  беседы с  Нугзаром Тамазовичем стало понятно, что он  одним из  первых оказал свое содействие в  осуществлении записи на  радио знаменитой поэмы корифея грузинской поэзии Важи Пшавелы «Гость и  хозяин» в  переводе на  ингушский язык. Необходимо отметить, что, по  оценкам многих литературных критиков, данное произведение имеет исключительную близость с  ингушской этнокультурой и  высокий уровень знания грузинских обычаев и  традиций.

—  Дело в  том, что это произведение на  протяжении последних нескольких лет было переведено почти на  все языки Северного Кавказа,  — сказал  он. —  И  поэтому у  нас остро стоял вопрос о  переводе его на  ингушский язык, для того чтобы широкий круг читателей Ингушетии имел возможность ознакомиться и  насладиться творчеством этого уникального человека  — просветителя. В  связи с  этим я  хотел  бы от  имени всей творческой интеллигенции Грузии поблагодарить ингушского поэта Аслана Кодзоева, который взялся за  этот проект, перевел поэму В.  Пшавелы на  ингушский язык и  на  самом высоком уровне передал атмосферу и  художественный дух этого произведения.

Вскоре после опубликования «Хьаьшеи, фусам-даи» («Гость и  хозяин») вновь обрёл актуальность ещё один забытый проект  — радиоспектакль по  мотивам поэмы на  языках кавказских народов, авторами которого являются наш собеседник и  его двоюродный брат, главный режиссер Грузинского радиотеатра Зураб Канделаки.

Когда идея этой постановки нашла должную поддержку в  лице Нугзара и  Зураба Канделаки, инициатором и  организатором проведения Дней ингушской поэзии и  национальной журналистики в  Грузии Марьям Бежиташвили совместно с  творческими работниками было принято решение включить в  программу проекта аудиозапись диска с  ингушским переводом поэмы.

—  Поэма «Гость и  хозяин» является исключительно поучительным произведением, дающим читателю всё самое разумное и  мудрое,  — говорит Нугзар Канделаки,  — именно поэтому мы  все дружно поддержали эту инициативу молодого этнографа Марьям Бежиташвили и  в  данное время проводим все необходимые процедуры для завершения и  выхода этого проекта в  свет.

Говоря о  своей непосредственной профессии и  занимаемой должности, наш собеседник отметил, что образование  — это приоритет для любого государства и  нации, к  какому  бы вероисповедованию мы  ни  относились.

—  Самое главное, чтобы между всеми народами мира существовала позитивная связь и  дружелюбные отношения,  — сказал  он. —  Тем более что у  каждого народа имеется своя неповторимая культура и  богатая история. Но  только без соблюдения дружественных связей между собой, люди не  смогут обогащать друг друга и  перенимать через поколения самые достойные черты и  образы ушедших цивилизаций.

В  завершение встречи с  ингушскими гостями Нугзар Канделаки показал книгу, куда вошли произведения поэтов, которые представляют все нации и  народности, населяющие солнечную Грузию.

—  Этот сборник стихов, выпущенный в  свет благодаря творческому союзу писателей и  поэтов нашей республики под патронажем Минобрнауки, получил такое символическое название «Моя родина  — Грузия», которое говорит само за  себя,  — отметил он  и  пожелал всем народам Кавказа объединиться в  одну большую дружную семью и  жить в  мире и  процветании.

Также Нугзар Канделаки предложил свою помощь и  содействие в  организации и  проведении различных молодежных мероприятий на  территориях наших дружественных республик.

Мадина Оздоева

Ещё новости о событии:

В рамках Дней ингушской поэзии в Грузии творческая группа из нашей республики встретилась с начальником департамента молодежной политики Министерства образования и науки Грузии Нугзаром Канделаки.
07:22 05.05.2018 Magas.Ru - Магас
Одной дружной семьёй - Газета Ингушетия
Департамент молодежной политики Грузии на правильном пути В рамках Дней ингушской поэзии в Грузии творческая группа из нашей республики встретилась с начальником департамента молодежной политики Министерства образован
15:47 04.05.2018 Газета Ингушетия - Магас
 
По теме
Общероссийское общественное движение «Бессмертный полк России» дал старт творческому конкурсу «Мы этой памяти верны», посвященному незабываемому подвигу солдат Красной армии в годы Великой Отечественной войны — битве за Ржев.
Следственным отделом ОМВД России по г. Назрань по материалам отдела уголовного розыска ОМВД России по г. Назрань в отношении двоих подростков возбуждено уголовное дело по п. «б» ч. 2 ст.
МВД России по Республике Ингушетия
Медицинское обследование в 2023 году прошли 124 тыс. несовершеннолетних жителей региона, или 96% от общего числа, сообщили газете «Ингушетия» в пресс-службе Главы и правительства республики.
Газета Ингушетия
Корь - это острое инфекционное заболевание, характеризующееся общей интоксикацией, воспалительными явлениями со стороны слизистых глаз, носоглотки, верхних дыхательных путей, характерной сыпью.
Роспотребнадзор